AVVISO PER GLI UTENTI: IL NOSTRO FANSUB SI È TRASFERITO A QUESTO INDIRIZZO:

soulasianfansub.blogspot.it

TROVERETE TUTTI I NOSTRI PROGETTI, CONTINUATE A SEGUIRCI!

Se anche tu come noi hai la passione per i drama e i film in lingua originale, sei la persona che cerchiamo!
Entra a far parte del SAF e diventa uno di noi!


png



Il nostro gruppo è aperto a tutti, principianti e non, con la volontà e il desiderio di cimentarsi in qualcosa di nuovo e impegnativo.
Proprio per via dell'impegno che conseguirebbe l'ingresso nel nostro gruppo, è bene precisare che pur trattandosi di un hobby, far parte di un fansub significa prendere un impegno che va rispettato sia nel rispetto delle altre colleghe che fanno parte del fansub, sia nel rispetto di chi segue il lavoro del nostro gruppo.
Per cui ci sentiamo di sconsigliare chiunque intenda tentare di cimentarsi in questa attività per pura curiosità o per noia.

Inoltre, per quanto non si neghi a nessuno la possibilità di cimentarsi in questa nuova avventura, va precisato che tutti i candidati vengono sottoposti a una valutazione tramite la quale ci sarà una selezione in base alle capacità dimostrate.
Quindi, per entrare a far parte del fansub bisognerà superare una prova, che sarà identica per tutti quanti e di media difficoltà. Questo passo è necessario per permetterci di lavorare insieme a persone con lo stesso livello di abilità e competenze, e questo va a vantaggio dell'efficienza del gruppo e della soddisfazione di coloro che lo seguono.

Perciò, se possedete le caratteristiche sopra elencate, mandate una mail al seguente indirizzo

[email protected]


specificando quale ruolo vorreste ricoprire.

Cerchiamo principalmente persone in grado di realizzare softsub, perciò:
  • Traduttori

  • Revisionatori

  • Checker




e persone che si occupino della gestione del forum, perciò:

  • Moderatori

  • Grafici




Diamoci una possibilità, insieme diventeremo una grande squadra!




Guida alla prova per l'accesso al gruppo

La prova verterà sulla certificazione della vostra conoscenza della lingua inglese.
Non utilizziamo softsub in altre lingue, perciò il requisito fondamentale è proprio la dimestichezza nell'uso di questa lingua.
Ciò che valuteremo nella prova sarà, non solo la vostra conoscenza della lingua, ma principalmente la comprensione del testo e la capacità di renderlo in italiano.
È importante avere una minima conscenza di base dei più comuni programmi per l'editing dei softsub, senza l'utilizzo dei quali è impossibile realizzare i sottotitoli che rilasciamo.
Inoltre, è severamente vietato tradurre mediante l'utilizzo dei più comuni traduttori online, nel qual caso i vostri lavori non verranno nemmeno presi in considerazione.

Per aiutarvi nel corretto svolgimento della prova vi segnaliamo il programma Subtitle Workshop, editor compatto, maneggevole e di facile utilizzo. È possibile prelevarlo da questo sito:

DOWNLOAD



Vi segnaliamo anche un dizionario online pratico e molto valido, facile da consultare e con integrato un forum anch'esso consultabile.

WORD REFERENCE



Per qualsiasi informazione o disservizio rivolgetevi alle admin del gruppo:


  1. _Usagi_

  2. davina-ina